Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Eshe miam.

Oui, ça va.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Iame!

Au revoir!

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques