Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Iame uenapissish.

À bientôt.

Tshekuan ma?

Pourquoi?

Kuei Kaien.

Bonjour Gaëlle.

Tshekuanitshe ma utin, tshekuannu uet uishamishkᵘ. Ma tshe tipatshimushtuin, tshe pet aimikan.

Pourquoi donc cela, ce pourquoi il voulait te parler. Tu me raconteras, tu me le diras.

Tshitakushin a anite uiesh?

Tu as mal à quelque part?

Mauat, nimishta-minuinniun au.

Non, c'est que je suis en très bonne santé.

Mauat, mishta-shashish apu uapamak.

Non, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

Niaut.

Au revoir.

Tshuapamati a tshin natukunish?

Est-ce que tu as vu, toi, le médecin?

Kuei Ipet.

Bonjour Yvette.

Nimamituneniten kanapua. Nuishamikᵘ itakanu natukunish.

J'y pense bien sûr. Il demande à me voir, dit-on du médecin.

Eukuan miam nuitsheuakan, tshika aimitin.

C'est bien parfait mon ami-e, je te dirai.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques