Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Sheshatshit ute takuannu.

Il est ici à Sheshatshiu.

Tshiminuaten a tshemikaitshein?

Aimes-tu couper du bois à la hache?

Tanite tekuannit utush?

Où est son bateau?

Apu tshi kusset.

Il ne peut pas aller à la pêche.

Niminueniten nititeniten.

Je pense que je suis content-e.

Apu tshekuan mamitunenitaman.

Je ne pense à rien.

Tshishe-shatshit ute takuannu.

Il est ici à Sheshatshiu.

Tshekuan miamitunenitamin?

À quoi penses-tu?

Nitshimikaitshen.

Je coupe du bois à la hache.

Apu ututit.

Il n'a pas de bateau.

Eshe.

Oui.

Tshekuannu uet eka minuatak?

Pourquoi pas?

Minuatamᵘ a tshinapem e kusset?

Est-ce que ton mari aime la pêche?

Tshekuan etutamin?

Que fais-tu?

Mauat, apu minuataman, mukᵘ nui apashtanan mita.

Non, je n'aime pas ça, mais nous avons besoin de bûches.

Tipishkaniti ute tshika tau, kapimipanniti tshika pushu.

Il arrivera ce soir en avion.

Apu minuatak nete Natuashish.

Natuashish ne lui plaît pas.

Tshekuannu uet eka tshi kusset nete Natuashish?

Pourquoi ne peut-il pas aller à la pêche à Natuashish?

Natuashish nete tau ninapem.

Mon mari est à Natuashish.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques