Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshekuan miamitunenitamin?

À quoi penses-tu?

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Apu tshekuan mamitunenitaman.

Je ne pense à rien.

Nitshimikaitshen.

Je coupe du bois à la hache.

Tshekuannu uet eka minuatak?

Pourquoi pas?

Apu tshi kusset.

Il ne peut pas aller à la pêche.

Niminueniten nititeniten.

Je pense que je suis content-e.

Apu ututit.

Il n'a pas de bateau.

Tshishe-shatshit ute takuannu.

Il est ici à Sheshatshiu.

Tshekuannu uet eka tshi kusset nete Natuashish?

Pourquoi ne peut-il pas aller à la pêche à Natuashish?

Eshe.

Oui.

Tshekuan etutamin?

Que fais-tu?

Mauat, apu minuataman, mukᵘ nui apashtanan mita.

Non, je n'aime pas ça, mais nous avons besoin de bûches.

Natuashish nete tau ninapem.

Mon mari est à Natuashish.

Minuatamᵘ a tshinapem e kusset?

Est-ce que ton mari aime la pêche?

Tipishkaniti ute tshika tau, kapimipanniti tshika pushu.

Il arrivera ce soir en avion.

Apu minuatak nete Natuashish.

Natuashish ne lui plaît pas.

Tanite tekuannit utush?

Où est son bateau?

Tshiminuaten a tshemikaitshein?

Aimes-tu couper du bois à la hache?

Sheshatshit ute takuannu.

Il est ici à Sheshatshiu.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques