Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Niaut !

Au revoir!

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques