Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques