Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques