Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tan eshpanin? Tshiminupan a?

Comment vas-tu? Tu vas bien?

Tshinashkumitinan katshi takushinin.

Nous te remercions de ta visite.

Apu tshishenniuian.

Je ne suis pas vieille/vieux.

Nishim Ani aimiatau.

Parlons avec ma petite sœur [ou: mon petit frère] Annie.

Nitakushin, nishtikuan nitakushin.

Je suis malade, j'ai mal à la tête.

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Tan etatupipuneshin?

Quel âge as-tu?

Nitaieshkushin!

Je suis fatigué-e!

Ekuanitshit nutshipan.

Je viens d'Ekuanitshit.

Nineunnuepipuneshin ashu patetat.

J'ai quarante-cinq ans.

Niminueniten katshi takushinian.

Je suis content-e d'être venu-e.

Anutshish, peikunnu ashu nishuasht shetan-pishimᵘ nishutshishemitashumitannu ashu peikunnu ashu peikushteu, ka itashtet mishta-atshitashun.

Aujourd'hui, c'est le dix-sept juillet, deux mille dix-neuf.

Tan eshinikashuin?

Comment tu t'appelles?

Kuei Ani!

Bonjour Annie!

Uauinitishu!

Parle-nous de toi!

Tshui apashtan a tshekuan?

Veux-tu quelque chose?

Nikatshishkutamatsheshkueun, eukuan etatusseian.

Je suis enseignante, c'est ce que je fais comme travail.

Tan etatussein?

Quel est ton métier?

Ani nitishinikashun.

Je m'appelle Annie.

Mauat apu tshekuan ui apashtaian.

Non, je ne veux rien.

Auen tshin?

Qui es-tu?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques