Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tan eshinikashuin?

Comment tu t'appelles?

Tshinashkumitinan katshi takushinin.

Nous te remercions de ta visite.

Niminueniten katshi takushinian.

Je suis content-e d'être venu-e.

Anutshish, peikunnu ashu nishuasht shetan-pishimᵘ nishutshishemitashumitannu ashu peikunnu ashu peikushteu, ka itashtet mishta-atshitashun.

Aujourd'hui, c'est le dix-sept juillet, deux mille dix-neuf.

Uauinitishu!

Parle-nous de toi!

Mauat apu tshekuan ui apashtaian.

Non, je ne veux rien.

Ekuanitshit nutshipan.

Je viens d'Ekuanitshit.

Ani nitishinikashun.

Je m'appelle Annie.

Kuei Ani!

Bonjour Annie!

Nitaieshkushin!

Je suis fatigué-e!

Nikatshishkutamatsheshkueun, eukuan etatusseian.

Je suis enseignante, c'est ce que je fais comme travail.

Nitakushin, nishtikuan nitakushin.

Je suis malade, j'ai mal à la tête.

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Nineunnuepipuneshin ashu patetat.

J'ai quarante-cinq ans.

Tan etatupipuneshin?

Quel âge as-tu?

Apu tshishenniuian.

Je ne suis pas vieille/vieux.

Nishim Ani aimiatau.

Parlons avec ma petite sœur [ou: mon petit frère] Annie.

Tan eshpanin? Tshiminupan a?

Comment vas-tu? Tu vas bien?

Tan etatussein?

Quel est ton métier?

Tshui apashtan a tshekuan?

Veux-tu quelque chose?

Auen tshin?

Qui es-tu?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques