apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteu
il est sec
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
uapaua
ils sont blancs
apishashua
ils sont petits
nipiua
ils sont mouillés
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatana
ils sont utiles
nipiu
il est mouillé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatan
il est utile
pashteua
ils sont secs
pikupańu
il est brisé
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
shitamu
il est fixé serré
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
pikupańua
ils sont brisés
uapau
il est blanc
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashu
il est petit
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
tshishiteu
il est chaud
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés