apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamu
il est fixé serré
tshishiteu
il est chaud
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashu
il est petit
nipiua
ils sont mouillés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatana
ils sont utiles
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashua
ils sont petits
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańua
ils sont brisés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapaua
ils sont blancs
shitamua
ils sont fixés serrés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteua
ils sont secs
apatan
il est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapau
il est blanc
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteu
il est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
nipiu
il est mouillé
pikupańu
il est brisé
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud