shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteua
ils sont chauds
nipiu
il est mouillé
nipiua
ils sont mouillés
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashteu
il est sec
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
pikupańua
ils sont brisés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pashteua
ils sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
tshishiteu
il est chaud
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatana
ils sont utiles
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pikupańu
il est brisé
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashu
il est petit
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamu
il est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashua
ils sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapau
il est blanc
apatan
il est utile
uapaua
ils sont blancs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés