pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashua
ils sont petits
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apatana
ils sont utiles
apatanńu
il [obviatif] est utile
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatan
il est utile
tshishiteua
ils sont chauds
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
uapau
il est blanc
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
uapaua
ils sont blancs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteu
il est chaud
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pikupańua
ils sont brisés
pashteua
ils sont secs
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamu
il est fixé serré
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteu
il est sec
pikupańu
il est brisé
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apishashu
il est petit
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
nipiu
il est mouillé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiua
ils sont mouillés
apishashińu
il [obviatif] est petit