apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
tshishiteu
il est chaud
tshishiteua
ils sont chauds
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashua
ils sont petits
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteua
ils sont secs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiua
ils sont mouillés
apatan
il est utile
pikupańu
il est brisé
apatanńu
il [obviatif] est utile
pashteńu
il [obviatif] est sec
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapau
il est blanc
nipiu
il est mouillé
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashteu
il est sec
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashu
il est petit
apishashińu
il [obviatif] est petit
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamu
il est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapaua
ils sont blancs
apatana
ils sont utiles