pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashua
ils sont petits
nipiu
il est mouillé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańua
ils sont brisés
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pikupańu
il est brisé
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apishashu
il est petit
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapańu
il [obviatif] est blanc
tshishiteu
il est chaud
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamu
il est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
pashteu
il est sec
uapau
il est blanc
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
uapaua
ils sont blancs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apatan
il est utile
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatana
ils sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiua
ils sont mouillés
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteua
ils sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńu
il [obviatif] est utile