pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apishashu
il est petit
shitamu
il est fixé serré
pikupańu
il est brisé
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
uapaua
ils sont blancs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
uapańu
il [obviatif] est blanc
tshishiteua
ils sont chauds
apishashua
ils sont petits
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańua
ils sont brisés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatan
il est utile
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteu
il est chaud
pashteua
ils sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapau
il est blanc
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiu
il est mouillé
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apatana
ils sont utiles
nipiua
ils sont mouillés
apishashińu
il [obviatif] est petit