pashteu
il est sec
shitamua
ils sont fixés serrés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteua
ils sont secs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińu
il [obviatif] est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashu
il est petit
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apatana
ils sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatanńu
il [obviatif] est utile
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
shitamu
il est fixé serré
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pikupańu
il est brisé
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
nipiua
ils sont mouillés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatan
il est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashua
ils sont petits
pikupańua
ils sont brisés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapaua
ils sont blancs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
uapau
il est blanc
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
nipiu
il est mouillé
tshishiteua
ils sont chauds