Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

apatan

il est utile

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

tshishiteua

ils sont chauds

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pashteua

ils sont secs

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

nipiu

il est mouillé

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

nipiua

ils sont mouillés

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

apishashińu

il [obviatif] est petit

apishashua

ils sont petits

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

pashteńu

il [obviatif] est sec

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

apatanńu

il [obviatif] est utile

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

apishashu

il est petit

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

uapau

il est blanc

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

uapaua

ils sont blancs

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

pikupańua

ils sont brisés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

shitamu

il est fixé serré

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

pashteu

il est sec

uapańu

il [obviatif] est blanc

shitamua

ils sont fixés serrés

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

tshishiteu

il est chaud

apatana

ils sont utiles

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

pikupańu

il est brisé

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques