Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

pikupańu

il est brisé

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

tshishiteu

il est chaud

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

shitamua

ils sont fixés serrés

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

nipiua

ils sont mouillés

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

pashteu

il est sec

nipiu

il est mouillé

pikupańua

ils sont brisés

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apatanńu

il [obviatif] est utile

uapaua

ils sont blancs

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

apatan

il est utile

tshishiteua

ils sont chauds

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

apishashu

il est petit

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

shitamu

il est fixé serré

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

uapau

il est blanc

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

apishashińu

il [obviatif] est petit

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

uapańu

il [obviatif] est blanc

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

apatana

ils sont utiles

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

pashteua

ils sont secs

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

pashteńu

il [obviatif] est sec

apishashua

ils sont petits

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques